오의역 있음



大体君は嫌いものだらけさ
너는 대체로 싫어하는 것 투성이야

溢れだしたら生
넘쳐 흘렀다면 삶

だけど今は漂っては二人口ずけてよ
그치만 지금은 떠돌다가 둘이서 입을 맞춰 줘

何れ消えて無くなってしまっても
결국 사라져 없어지더라도

肌に触れた君の匂い
피부에 닿았던 너의 냄새

らしくない姿見せるなら
답지 않은 모습을 보여줄 바에야

息を止めて死ねばいいよ。
숨을 멈추고 죽으면 돼.

 오의역 있음


ヒガンバナが泣いている
피안화가 울고 있어

水をくださいと泣いている
물을 달라고 울고 있어

海の墓標と化すその日まで
바다의 묘표가 될 그날까지


青い水槽の中
푸른 수조 속

誰かが立っている
누군가가 서 있었다

ガラスの向こうで
유리 너머에서

あなたは手をふった
당신은 손을 흔들었다

わたしは沈むだけ
나는 가라앉을 뿐

幾千年かけて
수천 년에 걸쳐

両手を開いて
양팔을 벌리고

だれかを待っている
누군가를 기다리고 있어


水面に映る月のように
수면에 비친 달처럼

触れた指先が透けた
닿은 손끝이 비쳤어

あなたはきっと幽霊
당신은 분명 유령

頭だけがゆらゆらと
머리만 흔들흔들 하고

揺れていた
흔들리고 있었어


ヒガンバナが泣いている
피안화가 울고 있어

水をくださいと泣いている
물을 달라고 울고 있어

海の底で静かに
바다 밑에서 조용히

花の形をした
꽃 모양을 띤

骨が咲きました
뼈가 피어났습니다


それは水葬の夜
그것은 수장의 밤

渺渺たる闇の向こう
망망한 어둠 너머

ゆるやかに泳ぐ
완만하게 헤엄치는

渡し船を見た
나룻배를 보았다

呼び返せない事を
불러세울 수 없음을

悟った瞬間に
깨달은 순간에

ふわりと浮かんで
둥실 떠올라

遠くへ飛んでいった
멀리 날아가 버렸다


望まぬ形で朽ちたなら
원치 않는 모습으로 썩었다면

(深く溺れた記憶たちが)
(깊이 빠진 기억들이)

知らぬが仏でしょうか?
모르는 게 약일까요?

(尚も私の名を呼ぶ)
(여전히 나의 이름을 부른다)

会えないって言わないで
만날 수 없다고 말하지 말아 줘

(ここに来てはいけない)
(여기로 오면 안 돼)

明日もきっとまた手向に向かうから
내일도 분명 다시 공양하러 갈 테니까

(差し伸べられた手を振り払いました)
(내민 손을 뿌리쳤습니다)


ヒガンバナが泣いている
피안화가 울고 있어

水をくださいと泣いている
물을 달라고 울고 있어

海の底で静かに
바다 밑에서 조용히

花の形をした
꽃 모양을 띤

骨が咲きました
뼈가 피어났습니다


石を投げる手は
돌을 던지는 손은

震えてすらいなかった
떨림조차 없었어

本当の暗がりには
진짜 어둠에는

決して目を合わせないのに
결코 눈을 마주치지 않는데

影が影を裁くように
그림자가 그림자를 판가름하듯

まぼろしの敵だけを囲んで
환상의 적만을 둘러싸고

燃やしていく
불태워 간다

風に翻して
바람에 흩날려

真実は儚く消えていった
진실은 덧없이 사라졌다


ヒガンバナが泣いている
피안화가 울고 있어

水をくださいと泣いている
물을 달라고 울고 있어

あなたを生かすために
당신을 살리기 위해

枯れないって決めたのに
시들지 않겠다고 결심했는데


ヒガンバナが泣いている
피안화가 울고 있어

水をくださいと泣いている
물을 달라고 울고 있어

あなたを生かすために
당신을 살리기 위해

枯れないって決めたのに
시들지 않겠다고 결심했는데


ヒガンバナが泣いている
피안화가 있어

水をくださいと泣いている
물을 달라고 울고 있어

あなたを生かすために
당신을 살리기 위해

枯れないって決めたのに
시들지 않겠다고 결심했는데


忘れたくないんだ
잊고 싶지 않아

忘れなくていいよ
잊지 않아도 돼

いつでも帰ってきておいで
언제든 돌아와줘

(帰る場所なんてもうないよ)
(돌아갈 곳따위 이제 없어)

それでも会いたかった
그래도 만나고 싶었어

(それほどに辛かった)
(그만큼 괴로웠어)


またねって言えなかった
다시 보자고 말하지 못했어

 

 

오의역 있음

 



それは、それは、あまりに単純で
소레와 소레와 아마리니 탄쥰데
그것은, 그것은, 너무나 단순해서

それは、それは、二時に出てくるようで
소레와 소레와 니지니 데테 쿠루요-데
그것은, 그것은, 두 시에 나타나는 듯해서

それは、それは、僕と同じように
소레와 소레와 보쿠토 오나지요-니
그것은, 그것은, 나와 똑같은 모습으로

それは、それは、あまりに突然で
소레와 소레와 아마리니 토츠젠데
그것은, 그것은, 너무나 갑작스러워서


僕は、僕は、受け止めきれずに
보쿠와 보쿠와 우케토메키레즈니
나는, 나는, 받아들이지 못하고

君は、君は、知らないふりする
키미와 키미와 시라나이 후리스루
너는, 너는, 모르는 척해

僕と、僕と、甘たるいステップで
보쿠토 보쿠토 아마타루이 스텟푸데
나와, 나와, 달콤한 스텝으로

そして、 そして、 知らない何処かへ
소시테 소시테 시라나이 도코카에
그리고, 그리고, 모르는 어딘가로


이마
지금


飛躍的な僕と行く時
히야쿠테키나 보쿠토 이쿠 토키
비약적인 나와 함께 갈 때

残されたはずただ一つに
노코사레타 하즈 타다 히토츠니
남겨졌을 터인 단 하나에

やがてそりゃ孤独だと困る
야가테 소랴 코도쿠다토 코마루
머지않아 그게 고독이라면 곤란하지

なんか一つも生きて死ぬとか
난카 히토츠모 이키테 시누토카
살아서 죽는다든가 하는 건 하나도

死なない間に君がいるしな
시나나이 아이다니 키미가 이루시나
죽지 않는 동안에는 네가 있고 말이야

どこにも年立ての一片
도코니모 토시다테노 히토히라
어디든지 연표의 한 조각

何ちぎってた君って言おうや
나니 치깃테타 키밋테 이오우야
뭔가 찢고 있던 너라고 불러보자

僕が居たい 君の世界へ
보쿠가 이타이 키미노 세카이에
내가 있고 싶은 너의 세상으로


なんが真っ白街でも
난카 맛시로 마치데모
뭔가 새하얀 도시라도

会いたい僕でしょういなくちゃ
아이타이 보쿠데쇼 이나쿠챠
만나고 싶은 나잖아 없으면 안 되지

死ぬと叶うからの時だった
시누토 카나우카라노 토키닷타
죽으면 이루어질 터이던 때였어

だから今度ここになかった
다카라 콘도 코코니 나캇타
그래서 이번에 여기에 없었어

死なない間にここにいるしな
시나나이 아이다니 코코니 이루시나
죽지 않는 동안에는 여기에 있을 테니

どこにも年立てな一片
도코니모 토시다테노 히토히라
어디든지 연표의 한 조각

血まみれダジャレを借りたいようにな
치마미레 다쟈레오 카리타이 요-니나
피투성이 말장난을 빌리고 싶은 것처럼

僕が居たい 僕の世界で
보쿠가 이타이 보쿠노 세카이데
내가 있고 싶은 나의 세상에서


言葉を一房掴んで旅立つのさ
코토바오 히토후사 츠칸데 타비다츠노사
말을 한 송이 움켜쥐고 뛰어드는 거야

合言葉を僕は知っていた
아이코토바오 보쿠와 싯테이타
암호를, 나는 알고 있었어


今、今、 今、僕とそこにいたから
이마 이마 이마 보쿠토 소코니 이타카라
지금, 지금, 지금, 나와 거기 있었으니까

今、今、まどろみの中
이마 이마 마도로미노 나카
지금, 지금, 졸음의 안에서

きっと、きっと、きっと、君が夢にいるから
킷토 킷토 킷토 키미가 유메니 이루카라
분명, 분명, 분명, 네가 꿈에 있으니까

そっと、そっと、お別れの挨拶を
솟토 솟토 오와카레노 아이사츠오
잠시, 잠시, 작별의 인사를


飛躍的な僕の隣に
히야쿠테키나 보쿠노 토나리니
비약적인 나의 곁에

そうちぎったまた僕の腕
소- 치깃타 마타 보쿠노 우데
또 다시 찢어 발겨진 내 팔

大半中の僕の気持ちに
타이한츄노 보쿠노 키모치니
대부분의 내 감정에

すぐやめろ その逆なんだろう
스구 야메로 소노 갸쿠난다로-
당장 그만둬 그 반대잖아

死なない間に君がいること
시나나이 아이다니 키미가 이루 코토
죽지 않는 동안에는 네가 있다는 것

どこにも年立てと一片
도코니모 토시다테토 히토히라
어디든지 연표의 한 조각

僕に対する僕の気持ちに
보쿠니 타이스루 보쿠노 키모치니
나에 대적하는 내 감정에

装着は仮想すぎてるような
소-챠쿠와 카소스기테루 요-나
착용은 너무 가상적인 느낌이라


飛躍的な僕と行く時
히야쿠테키나 보쿠토 이쿠 토키
비약적인 나와 함께 갈 때

とても独り僕ならーつに
토테모 히토리 보쿠나라 히토츠니
너무나 혼자인 나라면 하나로

なんでそうなるんだとかと言っても
난데 소-나룬다토카토 잇테모
어째서 그렇게 되는 거냐고 말하면서도

やっぱりちょっと寂しかった
얏파리 춋토 사미시캇타
역시 조금 외로웠어

だから微笑んだなんだかしゃくしゃく
다카라 호호엔다 난다카 샤쿠샤쿠
그래서 미소 지었어 왠지 사각사각

燃えた激しく燃えたことには
모에타 하게시쿠 모에타 코토니와
타올랐어 격렬하게 타오른 것에는

僕に対する僕の気持ちに
보쿠니 타이스루 보쿠노 키모치니
나에 대적하는 나의 감정에

装着は仮想すぎてるような
소-챠쿠와 카소스기테루요-나
착용은 너무 가상적인 느낌이라


長い坂道で転んでて底入れさ
나가이 사카미치데 코론데테 소코 이레사
긴 비탈길에서 넘어져서 밑바닥까지

アルの下で僕は待っていた
아루노 시타데 보쿠와 맛테 이타
R 아래에서 나는 기다리고 있었어


今、今、 今、知らないふりしていた
이마 이마 이마 시라나이 후리시테이타
지금, 지금, 지금, 모르는 척하고 있었어

今、今、 君を探しに
이마 이마 키미오 사가시니
지금, 지금, 너를 찾으러

きっと、 きっと、 きっと、 今更遅すぎるかな
킷토 킷토 킷토 이마사라 오소스기루카나
분명, 분명, 분명, 이제 와선 너무 늦었으려나

今、今、 別れの合図
이마 이마 와카레노 아이즈
지금, 지금, 이별의 신호

ずっと、 ずっと、 ずっと、 ここに出た思いをさ
즛토 즛토 즛토 코코니 데타 오모이오사
줄곧, 줄곧, 줄곧, 여기에 나타난 마음을

そっと、 そっと、 蹴っ飛ばしに行く
솟토 솟토 케토바시니 이쿠
잠시, 잠시, 걷어차러 가

きっと、 きっと、 きっと、 僕がそこにいたから
킷토 킷토 킷토 보쿠가 소코니 이타카라
분명, 분명, 분명, 내가 거기 있었으니까

そっと、 そっと、 お別れの挨拶を
솟토 솟토 오와카레노 아이사츠오
잠시, 잠시, 작별의 인사를



오의역 있음





これが僕の夢見た世界さ
이게 내가 꿈꿔왔던 세상이야

なんて笑った君はそこから飛んでった
라며 웃었던 너는 거기에서 뛰어내렸어

僕らが夢見た未来は
우리가 꿈꿔왔던 미래는

どこかに消えてったみたいだ
어딘가로 사라져 버린 것 같아


太平洋の真ん中で
태평양 한가운데서

アスファルトの向こうで
아스팔트 너머에서

怪現象ハルコミニカ
괴현상 하루코미니카

ほらね、また笑った
봐봐, 또 웃었어

感情線をまたいで
감정선을 넘어서

街を抜けだしてさ
거리를 빠져나와선

さよならしなきゃだめなのだ
작별 인사하지 않으면 안 되는 거야

ほらね、コンテモニア
봐봐, 컨테모니아


嫌いな僕がそこに居ました
싫어하는 내가 거기에 있었습니다

切りつけてやりたくて殺めてみたんだ
베어버리고 싶어서 죽여 봤어

今そこ誰なにあやふや
지금 거긴 누구, 무엇, 알쏭달쏭

もう飲み干してしまおーか
그냥 다 마셔 버릴까


大西洋の隅っこで
대서양 구석에서

新宿西口で
신주쿠 서쪽 출구에서

ひとりぼっち誰も来ない
외톨이, 아무도 오지 않아

当たり前だけどさ
당연하지만 말이야


100号線をまたいで
100호선을 넘어서

ここで息していた
여기서 숨쉬고 있었어

いまどこだか解らぬまま
지금 어디인지도 모른 채

僕を探したのだ
나를 찾았던 거야


この世界の何処か
이 세상 어딘가

僕が見た景色が
내가 보았던 경치가

違うようで重なるんだ
다른 듯하면서도 겹쳐지는 거야

ほらね、また笑った
봐봐, 또 웃었어

君ももう行くんだ
너도 이제 가는구나

僕はまたひとりだ
나는 다시 혼자야

もう行かなくちゃだめなのか
이제 가지 않으면 안 되는 걸까

なんてもう遅いか
라기엔 벌써 늦었나


そんな君といつもいつまでも
그런 너와 언제나, 언제까지나

ふたりでいられたらいーのにな
둘이서 있을 수 있다면 좋을 텐데

さよなら。ここで僕は生きていく
잘 가. 여기서 나는 살아갈게

それだけ。それだけだったのだ。
그뿐. 그뿐이었던 거야.

https://youtu.be/ZXqqgBh1wG4?si=eJG05hFOFFP2pjEG

人類くたばろうキャンペーン / 初音ミク

なんで生きてんだ?????????????????????????????????????????

www.youtube.com

오의역 있음




全然うまくいかない毎日を乗り越えたら
전혀 잘 굴러가지 않는 매일을 견뎌내면

素敵な老後が待っているだなんて盲信を
멋진 노후가 기다리고 있을 거라는 맹신을

信じて疑わないそのピュアすぎる心(笑)
아무 의심 없이 믿어버리는 그 순수함(웃음)

天変地異が起きて生まれて消えての繰り返し
천변지이가 일어나고 태어나고 사라지는 반복

植木鉢の芽 出てこない日もあったけど
화분에서 싹이 나오지 않는 날도 있었지만

神様の悪ノリとしかおもえないでしょ
신의 장난으로밖에 생각되지 않잖아

まじめなはずなのに全然幸せそうじゃないな
성실한데도 전혀 행복해 보이지 않네

バカなやつらはいつだって群で笑いあってんのにな
멍청한 녀석들은 언제나 무리 지어 웃고 있는데

平等ってなんだっけ生きる意味ってなんだっけ
평등이란 게 뭐더라 사는 의미란 게 뭐더라

幸せってなんだったっけ?
행복이란 게 뭐였더라?

仲間も傷つけちゃうくらいバカなのに
동료조차 상처 입힐 정도로 멍청한데

過ち繰り返すほど愚かなのに
같은 실수를 반복할 만큼 어리석은데

どうして人類は滅ばないのかな
왜 인류는 멸망하지 않는 걸까?

ねぇ? 滅べばいいのにね
그치? 그냥 사라지면 좋을 텐데

『いつか死ぬんだから今を大切に』だなんて
"언젠가 죽을 테니까 지금을 소중히"라니

『消えてしまうからこそ美しい』だなんて
"사라져버리니까 아름다워"라니

思い込んでいれば少しは明るくなる?
그렇게 믿으면 조금은 밝아지니?

相手の気持ちなんてわかりはしないのに
상대의 마음 같은 걸 알 수 있을 리가 없는데

『相手の気持ちになってみよう』ってさすがに馬鹿げてるでしょ
"상대의 입장이 되어 보자"니 역시 바보 같잖아

感情ってなんだっけ
감정이란 게 뭐더라

嬉しい?悲しい?わかんないや
기쁨? 슬픔? 모르겠네

もともと、そんなんないんだっけ?
원래 그런 건 없었던 걸까?

りんごなんて食べなきゃ良かったのに
사과 같은 걸 먹지 않았더라면 좋았을 텐데

船なんて作って逃げなきゃ良かったのに
배 같은 거 만들어서 도망치지 않았더라면 좋았을 텐데

どうして人類しぶとく生きてるのかな
왜 인류는 이렇게 질기게 살아남을까

いなけりゃいいのにね
없어지면 좋을 텐데

仲間も傷付けちゃうくらいバカなのに
동료조차 상처 입힐 정도로 멍청한데

過ち繰り返すほど愚かなのに
같은 실수를 반복할 만큼 어리석은데

なんのために僕ら生きているのかな
대체 뭘 위해 우리는 살아갈까

ねぇ? 滅べばいいのにね
그치? 그냥 망하면 좋을 텐데

 

오의역 있음

 


 

 

 

今日はいくつ目のHappy birthday?
오늘은 몇번째의 Happy birthday?


二人の関係はこんな曖昧でもいいから
두 사람의 관계는 이런 애매함으로도 좋으니까


造花に恋焦がれ多感ね
조화를 애타게 그리다니, 감수성이 풍부하네


ハリボテ然とした私でどうも御生憎様
겉만 번지르르한 나라서, 정말 유감이야



顔も姿も幻想で構わない
얼굴도 모양새도 환상이어도 상관없어


その無垢な愛に身を焼かれ火の鳥のように舞うから
그 순수한 사랑에 몸을 태워 불사조처럼 춤출 테니


口約束じゃ足りない
말뿐인 약속으로는 부족해


腐る程甘い契約が無ければ私じゃいられないわ
썩을 정도로 달콤한 계약이 없으면 나로 있을 수 없어


鎖に変わるような言葉で誓うよ
사슬로 바뀔 듯한 말로 맹세할게



このままいつまでも私と未来を妄想して
이대로 언제까지나, 나와 미래를 망상해 줘


眠れない夜を満たして頂戴
잠 못 이루는 밤을 채워주렴


皆知らない声で
아무도 모르는 목소리로


この先いつまでも終わりは来ないと肯定して
앞으로 언제까지나, 끝은 오지 않을 거라 긍정해 줘


有限な箱庭の中
유한한 모형 정원 안에서


忘れるほど溺れたい
잊어버릴 정도로 빠져들고 싶어



飽きるまで話そうね
질릴 때까지 이야기하자


ここにいる理由なんて言えなくてもいいから
여기에 있는 이유 같은 건 말하지 않아도 좋으니까


損な役回りにしないで
손해 보는 역할로 만들지 말아 줘


不確かな想いも吐いて問いにして
불확실한 마음도 내뱉어서, 질문으로 만들고,


擦り切らすラプソディ
닳아 해지는 랩소디



綻びそうな点と点を繋ぎ合わせ明かりを灯していくように
터질 것 같은 점과 점을 이어 불을 밝히듯이


「もう一度、もう一度」と希う声に応えて
"한 번 더, 한 번 더"라며 바라는 소리에 응답하고


冷えた火種が息を吹き返したのなら
식어버린 불씨가 다시 살아났다면


燃え上がるほどオイルを注いで
타오를 정도로 오일을 부어 줘


Do you need me too?


Yesなら貸し一つね
Yes라면 빚 한 건 생긴 거야



顔も姿もピンぼけで思い出せないほど
얼굴도 모양새도 초점이 흐려서 기억나지 않을 정도로


理想の愛に身を投げて水底まで逆さま
이상적인 사랑에 몸을 던져, 물밑까지 거꾸로


「先のことはわからない」なんて味気無い
"앞일은 몰라" 같은 말은 시시해


契約を濁す台詞じゃ満たされないわ
계약을 흐리는 대사 정도로는 채워지지 않는걸


痛みをかき消すような言葉で唄うよ
아픔을 지워버릴 듯한 말로 노래할게

 


このままいつまでも私の未来を妄信して
이대로 언제까지나, 나의 미래를 맹신해 줘


夢の無い朝は蓋して爽快
꿈 없는 아침은 뚜껑을 덮으면 상쾌


奇想天外なパレード
기상천외한 퍼레이드


この先いつまでも成り立つこと無い方程式で
앞으로 언제까지나, 성립되지 않는 방정식으로


無限の星屑の中
무한의 별가루 속에서


貴方のこと試したい
당신을 시험해 보고 싶어



私達は一緒
우리는 함께야


縋り合って重なった足跡
서로 매달리며 겹쳐진 발자국


貴方の人生に
당신의 인생에


題名付けるための箱庭に愛が満ち足りるまで
제목을 붙이기 위한 모형 정원에, 사랑이 가득 찰 때까지


夢を貪りたいだけなの
꿈을 탐하고 싶을 뿐인걸



キスから溢れる活字が止まんないわ
키스로부터 흘러나오는 활자가 멈추지 않아


終わらない唄をこのままいつまでも
끝나지 않는 노래를 이대로 언제까지나

+ Recent posts