오의역 다수
いつからだろうか。
언제부터일까.
心臓の奥が何故だろう、ズキズキする。
심장 깊숙한 곳이 왜인지, 욱신욱신거려.
3年生の新学期、春の風達につられてきたウイルス?
3학년 신학기, 봄바람에 실려온 바이러스?
名前のない病だ。
이름 없는 병이야.
黒板を引っ掻いているみたいだから。
칠판을 세게 긁는 느낌이니까.
ねぇ、先生教えてよ。
저기, 선생님. 알려 줘.
これ、何なのって言ってるの。
이건 뭐라고 부르는 거야?
心拍計で診察して欲しいのです。
심박계로 진찰해줬으면 해요.
爆ぜる鼓動、今ホールドオン。
터질 듯한 심장, 지금 홀드 온.
何もないけど。
아무것도 없지만.
多分、私はあなたしか見えん。
아마, 나는 당신만 보이는걸.
物差しでもコンパスでも測れない。
자로도 캠퍼스로도 잴 수 없어.
このほてりの正体は?
이 홍조의 정체는?
心も身体も蝕んでいく。
마음도 몸도 망가져 가.
ワクチンも無い、薬も無い、不治の病。
백신도 없고, 약도 없는, 불치병.
弾く鼓動、今ホールドオン。
뛰는 심장, 지금 홀드 온.
続いてくこのほてりの正体は?
계속되는 이 홍조의 정체는?
治らない不治の病ですか?
낫지 않는 불치병인가요?
'가사 번역' 카테고리의 다른 글
| 아고아니키 - 어서 와 론리(おかえりロンリー) 가사 번역 (0) | 2025.08.27 |
|---|---|
| 生足ぺろ子 - ダリア 가사 번역 (0) | 2025.08.27 |
| 미키토P - 세타가야 나이트 사파리(世田谷ナイトサファリ) 가사 번역 (0) | 2025.06.28 |
| 피노키오피 - 지제미 인 더 언더그라운드(ジゼミ・イン・ザ・アンダーグラウンド) 가사 번역 (0) | 2025.06.25 |
| 아고아니키 - 파라다이스 자각몽(パラダイス明晰夢) 가사 번역 (0) | 2025.06.25 |